未成年人止步于此。

在听张国荣的《谁令你心痴》时感觉旋律很熟悉,以为是某首英文歌的粤语版,google一下发现原来原曲是日文的,小林明子所唱,日本歌手我几乎不认识一个,更别说这位50年代出生的歌手了。
但这毫不影响我们欣赏这首歌,实在太好听,太好听……
原曲的大意是一个情妇向爱人倾诉思念之情,歌词以及翻译可以看这里。下面是这首歌的视频,很值得一听。
在听这首歌的时候,我发现2点东西:
中秋节,可能吧全体同仁先祝大家中秋开心。
可能吧点播台为大家送上一首经典的歌曲-《水调歌头》,邓丽君所唱,相信大多数人都听过。
如果没有记错,这首词应该在初中的教科书上,不知道现在有没有改版改掉了。
OK,MTV在下面,一首百听不厌的歌,除了聆听好歌,同时缅怀邓丽君:
在整理电脑里的音乐的时候,发现了这首很久没听的旧歌If You Wanna Be Happy。
Youtube上有这首歌,嵌入到下面:
这首歌告诫男人们千万别娶漂亮的女人当老婆,并列举了娶丑女当老婆的好处。
“漂亮女人一结婚后就做男人们不喜欢的事”,“丑女总是定时给你无微不至的照顾”。
林子祥曾经唱过这首歌的粤语版,名为《吖鸣婆》,歌词大意也一样的。
歌词如下:
应该是小时候,忘了在什么地方听过,但这种优美的旋律是难以忘记的。
直到最近听Love Songs in Cafe这张专辑才发现这首歌名字是Je M’Appelle Helene.
一首法语歌,我不懂法语,我喜欢它是因为这首歌听得很舒服。
google了一下,这首歌获得了很多很高的荣誉,如果你没听过,强烈推荐你听一下,下面是MTV:
又听了一个晚上Air Supply的音乐,Russell Hitchcock的天使般声音继续让我陶醉。我听Air Supply的歌已经有6、7年了。之前在可能吧里已经推荐过他们的Making Love Out of Nothing at All。
以前没怎么注意,刚才I’ll never get enough of you这首歌第一句似乎有点淫荡:
All last night we lay in bed making love
I never felt so much before with anyone
我英文不好,理解成中文的意思就是:
昨晚我们躺在床上做爱做了一整晚
和其他人(做爱),我从来没有感觉这么爽过
英文好的同学,能否告诉我是否这个意思?
如果你之前没有听过Air Supply的歌,你一定要听听,下面是试听: